| |
14 Uitgangs-taal Bună ziua, domnule! Bună ziua, domnule! Diacritics and punctuation added/Freya
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Gemaakte vertalingen Good afternoon, sir. | |
236 Uitgangs-taal Quem sou eu Sou uma pessoa simples, bem humorada, inteligente e disposta. Gosto de esportes, cinema, música, aventuras e viagens. Sou Bióloga e Professora. Procuro alguém para relacionamento sério. Estou aprendendo Italiano e dou preferência para quem sabe um pouco de Português. O resto eu falo diretamente. Gemaakte vertalingen Chi sono | |
| |
| |
| |
| |
17 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" lapidis philosopharum lapidis philosopharum inicial de um livro que comprei em branco apenas com as iniciais e trata-se de um livro muiiiito antigo
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Gemaakte vertalingen Pedra das filósofas | |
| |
105 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" IT Domain Domain register mail ya da register sistem açıkları sonucu yapılan ve domain kontrolünü ele geçirmekle sonuçlanan saldırılar. Texto retirado de um website que fala sobre tecnologia. Gemaakte vertalingen IT Domain DomÃnio de TI | |
| |
182 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" different culture kisses would be absolutely fine.....ur right we do have different culture here.....but its understood...so be as you are and dont change for others after all originality of person is what a stand out factor...kisses Português do Brasil. Gemaakte vertalingen Cultura diferente | |
| |
237 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Voglio una canzone Voglio una canzone da cantare per ore Tutta la notte voglio fare l'amore Luci colorate palloncini e gelati Giochi x giocare e poi facciamo l'amore
Voglio una canzone da cantare per ore Tutta la notte voglio fare l'amore L'odore del mare,dai lasciati andare, io e te, io e te..... quero traduzir isso Gemaakte vertalingen Quero uma canção | |
| |
| |
| |
| |
| |